ז'רגון המלחים מקורי ומעניין. מדוע נהוג לומר ככה בדיוק, מדוע האונייה עוברת ולא מפליגה? ישנן כמה גרסאות לתשובה לשאלה זו בבת אחת, וכל אחת מהן שווה לשקול.
דעה קדומה? אבל האם הם רק?
מישהו יגיד כי ניסוח כזה קשור בכבוד ליסוד המים, אשר הומחש מימי קדם, שאנשים חששו ממנו בכנות. מתוך כבוד לים ולאלוהיו, ואולי, בכדי להרגיע את עצמם ולהרגיע את הקרובים להם, נהוג היה לומר "הלך לים". הוא לא שחה משם, מסתכן בטביעה, אבל הוא עזב, כאילו על האדמה. אז, מובטחת תשואה מוקדמת.
אולי זה אפילו עניין של כבוד לספינה עצמה. כדאי לזכור שבאנגלית הספינה היא חפץ מונפש, החריג היחיד בפועל מסוגו. והכל מכיוון שהבריטים הם ציידים מוכרים אשר בזכות כוחם של הצי שלהם הצליחו להתיישב את חצי העולם. בול עץ או זבל כלשהו יכול לשחות, דג קטן בתהום, וספינה שהופכת לבית לשייטים לשנים הבאות, שיש לה נשמה משלה ואופי מיוחד עבורם, יכולה ללכת רק. אך דעות קדומות זה דבר אחד, ולגבי מהלך הספינה, יש הסבר אחר, הגיוני, אפילו טכני.
מלחים אומרים גם ששחייה פירושה מעבר בעמודת המים. וללכת פירושו לעבור על פני השטח שלו.מכאן מגיעה הניסוח ההגיוני שהאוניה מפליגה. על סמך פרשנות זו, לומר שהספינה מפליגה זה לפחות סימן רע.
גרסה אחרת אומרת כי לשחות פירושו להסתובב במים ללא שליטה, כפי שעושה זבל אחר. סניפים ויומנים צפים. אבל סירות קיטור וספינות - לנסוע: לחו"ל, נגד הרוח או לאורכה, לכל כיוון, אך עם מטרה מוגדרת בבירור.
כשחוזרים למסורות האנגלית, שבאמת הניחו המון בנושאי הניווט ברחבי העולם, ראוי לציין שיש את המושג "ללכת לים", כלומר, פשוטו כמשמעו, "ללכת לים", "ללכת בדרך ים", אבל שום דבר אל תשחה. הלוואות חוץ ואנגלית אחרות בענף הימי הן הנורמה בפועל, זה לא אמור להפתיע. כך שניסוח דומה יכול להיות ממוצא אנגלי.
עובדה מעניינת: גם הכלי עשוי לשקר. זה יכול לשקר בצורה כזו או אחרת, אבל לא להפליג.
מדחף וספינה
ההיסטוריה של השימוש במפרש כדי לספק לאוניה מסלול ארוך היא גדולה - אך גם כאן מתוארת המילה "פונה". יתר על כן, חתיכת המדחף החליפה את פיסת החומר התלויה ברוחות, שעבורם המילה נעשתה רלוונטית במיוחד. במדידת מחוון המהירות של הספינה, הם ציינו כמה זה יכול ללכת בתור מלא של הבורג. ובאותה תקופה נולדו הקבוצות "מהירות נמוכה", "מהירות מלאה", שקובעות את המהירות בה הספינה צריכה לנוע. הספינה הולכת מכיוון שהיא נעה על חשבון האמצעים שנותנים לה תפנית. הספינה מפליגה, מדחף, מנוע. זה די טבעי.
איך: ללכת או לשחות?
אבל האם המלחים צודקים כשהם אומרים שהספינה מפליגה, לגבי כללי השפה הרוסית? למעשה, מושג זה נותר רלוונטי רק עבור ז'רגון הים, שאפילו זאבי הים עצמם לא תמיד רוצים במיוחד להשתמש בחוף. תוך הקפדה על כללי ונורמות השפה הרוסית ניתן לציין כי הליכה היא תנועה ברגליים על היבשה, ושחייה היא תנועה על מים או בעובי שלה, בכל מקרה וללא יוצא מן הכלל. כל מה שיכול להישאר על המים או בעוביו צף בהגדרה - אלה נורמות השפה.
כתוצאה מכך אנו יכולים לומר שעל פי חוקי השפה הרוסית כל ספינה, ספינה, סירה - צפה. אבל על פי הז'רגון הימי, שוב, כל ספינה, כל ספינה או סירה - סעו. עם זאת, השפה הימית הרשמית עדיין אינה תומכת בחירויות מסוג זה, ועל פי אמות המידה שלה, הספינה צפה גם היא. מכאן מגיעים המונחים, כמו קפטן ים, אדמירל צף ועוד ועוד. ואפילו לראות את המלחים, הם מאחלים להם הפלגה שמחה ולא ללכת או לקמפינג.
ז'רגון היא תופעה מורכבת האופיינית לסביבתה ורלוונטית לסביבה בה היא הופיעה. לז'רגון הים יש מסורות עמוקות משלו, לעיתים שורשי ביטויים ומילים מסוימים יכולים להיות קשים למצוא. ניתן לומר את אותו דבר לגבי הביטוי "הספינה הולכת": ישנן גרסאות רבות המסבירות את מקור הניסוח הזה. כיום ניתן רק לנחש איזו מהן נכונה. אולי התברר שההשפעה שלהם הייתה מורכבת, מה שיצר שיפוטים כאלה בסביבה הימית.אך יהא זה, זה מה שהם אומרים עכשיו, וכנראה שהם יאמרו זאת בעתיד.